Sri Narasimha Caturdasi
May 20, 2016
eka-dina prabhu śrīvāsere ājñā dila
‘bṛhat sahasra-nāma’ paḍa, śunite mana haila
eka-dina—one day; prabhu—the Lord; śrīvāsere—unto Śrīvāsa Ṭhākura; ājñā—order; dila—gave; bṛhat—great; sahasra-nāma—one thousand names; paḍa—read; śunite—to hear; mana—mind; haila—wanted.
One day the Lord ordered Śrīvāsa Ṭhākura to read the Bṛhat-sahasra-nāma [the thousand names of Lord Viṣṇu], for He wanted to hear them at that time.Books : Sri Caitanya-caritamrta – 1975 Edition Unrevised original edition :The Pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu in His Youth : CC Adi 17.90
paḍite āilā stave nṛsiṁhera nāma
śuniyā āviṣṭa hailā prabhu gauradhāma
paḍite—while reading; āilā—came; stave—in the prayer; nṛsiṁhera—of Lord Nṛsiṁha; nāma—the holy name; śuniyā—hearing; āviṣṭa—absorbed; hailā—became; prabhu—Lord; gaura-dhāma—Śrī Caitanya Mahāprabhu.
As he read the thousand names of the Lord, in due course the holy name of Lord Nṛsiṁha appeared. When Caitanya Mahāprabhu heard the holy name of Lord Nṛsiṁha, He became fully absorbed in thought.
The Caitanya-maṅgala, Madhya-khaṇḍa, describes this incident as follows: Śrīvāsa Paṇḍita was performing the śrāddha ceremony of his father, and as is customary, he was hearing the thousand names of Lord Viṣṇu. At that time Gaurahari (Lord Caitanya) appeared on the scene, and He also began to hear the thousand names of Viṣṇu with full satisfaction. When He thus heard the holy name of Lord Nṛsiṁha, Lord Caitanya became absorbed in thought, and He became angry like Nṛsiṁha Prabhu in His angry mood. His eyes became red, His hairs stood on end, all the parts of His body trembled, and He made a thundering sound. All of a sudden He took up a club, and people became greatly afraid, thinking, “We do not know what kind of offense we have now committed!” But then Śrī Caitanya Mahāprabhu adjusted His thoughts and sat down on His seat.Sri Caitanya-caritamrta – 1975 Edition Unrevised original edition :The Pastimes of Lord Caitanya Mahaprabhu in His Youth : CC Adi 17.91
nṛsiṁha-āveśe prabhu hāte gadā lañā
pāṣaṇḍī mārite yāya nagare dhāiyā
nṛsiṁha-āveśe—in the ecstatic mood of Lord Nṛsiṁha; prabhu—the Lord; hāte—in His hand; gadā—club; lañā—taking; pāṣaṇḍī—the atheists; mārite—to kill; yāya—goes; nagare—in the city; dhāiyā—running.
In the mood of Lord Nṛsiṁhadeva, Lord Caitanya ran through the city streets, club in hand, ready to kill all the atheists.
CC Adi Lila 17.92
nṛsīṁha-āveśa dekhi’ mahā-tejomaya
patha chāḍi’ bhāge loka pāñā baḍa bhaya
nṛsiṁha-āveśa—the ecstasy of Lord Nṛsiṁhadeva; dekhi’-seeing; mahā-tejo-maya—very fierce; patha chāḍi’-giving up the road; bhāge—run away; loka—all people; pāñā—getting; baḍa—very; bhaya—afraid.
Seeing Him appearing very fierce in the ecstasy of Lord Nṛsiṁha, people ran from the street and fled here and there, afraid of His anger.
CC Adi Lila 17.93
loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila
loka-bhaya—the fearful people; dekhi’-seeing this; prabhura—of the Lord; bāhya—external sense; ha-ila—appeared; śrīvāsa-gṛhete—in the house of Śrīvāsa Paṇḍita; giyā—going there; gadā—the club; phelāila—threw away.
Seeing the people so afraid, the Lord came to His external senses and thus returned to the house of Śrīvāsa Ṭhākura and threw away the club.
CC Adi Lila 17.94
śrīvāse kahena prabhu kariyā viṣāda
loka bhaya pāya,–mora haya aparādha
śrīvāse—unto Śrīvāsa Ṭhākura; kahena—says; prabhu—the Lord; kariyā—becoming; viṣāda—morose; loka—people; bhaya pāya—become afraid; mora—My; haya—there is; aparādha—offense.
The Lord became morose and said to Śrīvāsa Ṭhākura, “When I adopted the mood of Lord Nṛsiṁhadeva, people were greatly afraid. Therefore I stopped, since causing fear among people is an offense.
CC Adi Lila 17.95
śrīvāsa balena,–ye tomāra nāma laya
tāra koṭi aparādha saba haya kṣaya
śrīvāsa balena—Śrīvāsa Paṇḍita said; ye—anyone who; tomara—Your; nāma—holy name; laya—takes; tāra—his; koṭi—ten million; aparādha—offenses; saba—all; haya—become; kṣaya—vanquished.
Śrīvāsa Ṭhākura replied, “Anyone who takes Your holy name vanquishes ten million of his offenses immediately.”
CC Adi Lila 17.96
aparādha nāhi, kaile lokera nistāra
ye tomā’ dekhila, tāra chuṭila saṁsāra
aparādha—offense; nāhi—did not; kaile—committed; lokera—of the people; nistāra—liberation; ye—anyone who; tomā’-You; dekhila—saw; tāra—his; chuṭila—became free; saṁsāra—material bondage.
“There was no offense in Your appearing as Nṛsiṁhadeva. Rather, any man who saw You in that mood was immediately liberated from the bondage of material existence.”