khaṇḍavāsī mukunda-dāsa, śrī-raghunandana
narahari-dāsa, cirañjīva, sulocana
ei saba mahāśākhā–caitanya-kṛpādhāma
prema-phala-phula kare yāhāṅ tāhāṅ dāna
SYNONYMS
khaṇḍa–vāsī mukunda–dāsa—of the name Mukunda dāsa; śrī–raghunandana—of the name Raghunandana; narahari–dāsa—of the name Narahari dāsa; cirañjīva—of the name Cirañjīva; sulocana—of the name Sulocana; ei saba—all of them; mahā–śākhā—great branches; caitanya–kṛpā–dhāma—of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the reservoir of mercy; prema—love of God; phala—fruit; phula—flower; kare—does; yāhāṅ—anywhere; tāhāṅ—everywhere; dāna—distribution.
TRANSLATION
Śrī Khaṇḍavāsī Mukunda and his son Raghunandana were the thirty-ninth branch of the tree, Narahari was the fortieth, Cirañjīva the forty-first and Sulocana the forty-second. They were all big branches of the all-merciful tree of Caitanya Mahāprabhu. They distributed the fruits and flowers of love of Godhead anywhere and everywhere.
PURPORT
Śrī Mukunda dāsa was the son of Nārāyaṇa dāsa and eldest brother of Narahari Sarakāra. His second brother’s name was Mādhava dāsa, and his son was named Raghunandana dāsa. Descendants of Raghunandana dāsa still live four miles west of Katwa in the village named Śrīkhaṇḍa, where Raghunandana dāsa used to live. Raghunandana had one son named Kānāi, who had two sons-Madana Rāya, who was a disciple of Narahari Ṭhākura, and Vaṁśīvadana. It is estimated that at least four hundred men descended in this dynasty. All their names are recorded in the village known as Śrīkhaṇḍa. In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā, verse 175, it is stated that the gopī whose name was Vṛndādevī became Mukunda dāsa, lived in Śrīkhaṇḍa village and was very dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu. His wonderful devotion and love for Kṛṣṇa are described in the Caitanya–caritāmṛta, Madhya–līlā, Chapter Fifteen. It is stated in the Bhakti-ratnākara (Eighth Wave), that Raghunandana used to serve a Deity of Lord Caitanya Mahāprabhu.
Narahari dāsa Sarakāra was a very famous devotee. Locana dāsa Ṭhākura, the celebrated author of Śrī Caitanya–maṅgala, was his disciple. In the Caitanya–maṅgala it is stated that Śrī Gadādhara dāsa and Narahari Sarakāra were extremely dear to Śrī Caitanya Mahāprabhu, but there is no specific statement regarding the inhabitants of the village of Śrīkhaṇḍa.
Cirañjīva and Sulocana were both residents of Śrīkhaṇḍa, where their descendants are still living. Of Cirañjīva’s two sons, the elder, Rāmacandra Kavirāja, was a disciple of Śrīnivāsācārya and an intimate associate of Narottama dāsa Ṭhākura. The younger son was Govinda dāsa Kavirāja, the famous Vaiṣṇava poet. Cirañjīva’s wife was Sunandā, and his father-in-law was Dāmodara Sena Kavirāja. Cirañjīva previously lived on the bank of the Ganges River in the village of Kumāranagara. The Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā, verse 207, states that he was formerly Candrikā in Vṛndāvana.Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/10/78-79
bhāgavatācārya, cirañjīva śrī-raghunandana
mādhavācārya, kamalākānta, śrī-yadunandana
SYNONYMS
bhāgavatācārya—of the name Bhāgavatācārya; cirañjīva—of the name Cirañjīva; śrī–raghunandana—of the name Śrī Raghunandana; mādhavācārya—of the name Mādhavācārya; kamalākānta—of the name Kamalākānta; śrī–yadunandana—of the name Śrī Yadunandana.
TRANSLATION
Bhāgavatācārya, Cirañjīva, Śrī Raghunandana, Mādhavācārya, Kamalākānta and Śrī Yadunandana were all among the branches of the Caitanya tree.
PURPORT
Śrī Mādhavācārya was the husband of Lord Nityānanda’s daughter, Gaṅgādevī. He took initiation from Puruṣottama, a branch of Nityānanda Prabhu. It is said that when Nityānanda Prabhu’s daughter married Mādhavācārya, the Lord gave him the village named Pāṅjinagara as a dowry. Mādhavācārya’s temple is situated near the Jīrāṭ railway station on the eastern railway. According to the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (169) Śrī Mādhavācārya was formerly the gopī named Mādhavī. Kamalākānta belonged to the branch of Śrī Advaita Prabhu. His full name was Kamalākānta Viśvāsa. Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/10/119
mukunda, narahari, raghunandana khaṇḍa haite
ācāryera ṭhāñi āilā nīlācala yāite
SYNONYMS
mukunda—Mukunda; narahari—Narahari; raghunandana—Raghunandana; khaṇḍa haite—from the place known as Khaṇḍa; ācāryera ṭhāñi—to Advaita Ācārya; āilā—came; nīlācala yāite—to go to Nīlācala (Jagannātha Purī).
TRANSLATION
Mukunda, Narahari, Raghunandana and all the others came from Khaṇḍa to Advaita Ācārya’s home to accompany Him to Jagannātha Purī. Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/10/90
mukunda-dāsa, narahari, śrī-raghunandana
khaṇḍa-vāsī cirañjīva, āra sulocana
SYNONYMS
mukunda–dāsa—Mukunda dāsa; narahari—Narahari; śrī–raghunandana—Śrī Raghunandana; khaṇḍa–vāsī—residents of Khaṇḍa; cirañjīva—Cirañjīva; āra—and; sulocana—Sulocana.
TRANSLATION
“Here are Mukunda dāsa, Narahari, Śrī Raghunandana, Cirañjīva and Sulocana, all residents of Khaṇḍa.Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/11/92
khaṇḍera sampradāya kare anyatra kīrtana
narahari nāce tāhāṅ śrī-raghunandana
SYNONYMS
khaṇḍera—of the place named Khaṇḍa; sampradāya—party; kare—performs; anyatra—in a different place; kīrtana—chanting; narahari—Narahari; nāce—dances; tāhāṅ—there; śrī–raghunandana—Raghunandana.
TRANSLATION
Another party was formed by the people of Khaṇḍa. These people were singing in a different place. In that group, Narahari Prabhu and Raghunandana were dancing. Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/13/46
khaṇḍera mukunda-dāsa, śrī-raghunandana
śrī-narahari,–ei mukhya tina jana
SYNONYMS
khaṇḍera—of the place known as Khaṇḍa; mukunda–dāsa—Mukunda dāsa; śrī–raghunandana—Śrī Raghunandana; śrī–narahari—Śrī Narahari; ei—these; mukhya—chief; tina—three; jana—persons.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu then turned His attention to three persons-Mukunda dāsa, Raghunandana and Śrī Narahari-inhabitants of the place called Khaṇḍa. Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/15/112
mukunda dāsere puche śacīra nandana
‘tumi–pitā, putra tomāra–śrī-raghunandana?
SYNONYMS
mukunda dāsere—unto Mukunda dāsa; puche—inquired; śacīra nandana—the son of mother Śacī; tumi—you; pitā—father; putra—son; tomāra—your; śrī–raghunandana—Śrī Raghunandana.
TRANSLATION
Śrī Caitanya Mahāprabhu, the son of mother Śacī, next asked Mukunda dāsa, “You are the father, and your son is Raghunandana. Is that so? Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/15/113
kibā raghunandana–pitā, tumi–tāra tanaya?
niścaya kariyā kaha, yāuka saṁśaya’
SYNONYMS
kibā—or; raghunandana—Raghunandana; pitā—father; tumi—you; tāra—his; tanaya—son; niścaya kariyā—making certain; kaha—just speak; yāuka saṁśaya—let My doubts be dissipated.
TRANSLATION
“Or is Śrīla Raghunandana your father whereas you are his son? Please let Me know the facts so that My doubts will go away.” Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/15/114
mukunda kahe,–raghunandana mora ‘pitā’ haya
āmi tāra ‘putra’,–ei āmāra niścaya
mukunda kahe—Mukunda dāsa replied; raghunandana—my son Raghunandana; mora—my; pitā—father; haya—is; āmi—I; tāra—his; putra—son; ei—this; āmāra—my; niścaya—decision.
TRANSLATION
Mukunda replied,”Raghunandana is my father, and I am his son. This is my decision. Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/15/115
āmā sabāra kṛṣṇa-bhakti raghunandana haite
ataeva pitā–raghunandana āmāra niścite
SYNONYMS
āmā sabāra—of all of us; kṛṣṇa–bhakti—devotion to Kṛṣṇa; raghunandana haite—because of Raghunandana; ataeva—therefore; pitā—father; raghunandana—Raghunandana; āmāra niścite—my decision.
TRANSLATION
“All of us have attained devotion to Kṛṣṇa due to Raghunandana. Therefore in my mind he is my father.”